mardi 17 juin 2008

Soyez branchés au monde




Accident d’avion au Soudan : près de 100 morts, des dizaines de blessés


Près de 100 personnes ont péri lorsque leur avion, un Airbus de Sudan Airways, a pris feu le mardi 10 juin après son atterrissage à l'aéroport de Khartoum, a annoncé la télévision de l'Etat soudanais.
Les informations préliminaires indiquent que près de la moitié des 203 passagers sont morts.
L'avion de ligne de la compagnie nationale Sudan Airways, un Airbus, a dévié de la piste après l'atterrissage puis a pris feu, a affirmé une source policière citée par la télévision.
"Il y a eu une explosion dans l'un des moteurs et l'avion a pris feu", a affirmé à la télévision le directeur de l'aéroport de Khartoum, Youssef Ibrahim.
"Nous ne pouvons pas donner de chiffre précis" des victimes, mais "un grand nombre de passagers sont sains et saufs", a-t-il assuré.
Les passagers sont au nombre de 203, l'équipage de 14, selon la télévision.


L'appareil arrivait en provenance d'Amman via Damas. L'avion aurait dévié en raison des mauvaises conditions climatiques, Khartoum ayant été le théâtre de tempêtes de sable puis de pluies diluviennes mardi.
"Les hôpitaux de Khartoum ont accueilli un grand nombre de blessés", a indiqué un présentateur de la télévision. Les blessés seraient dans un état stable.
Plus d'une heure après l'accident, l'avion était encore la proie des flammes. Les images de télévision montraient des pompiers munis de lances à incendie autour de l'appareil tentant d'éteindre le feu, qui avait déjà ravagé la partie supérieure de la carlingue.
Un haut responsable de la police soudanaise, Mohammed Naguib al-Tayyeb, avait dans un premier temps indiqué que la majorité des passagers avait pu quitter l'avion avant qu'il ne prenne feu.
Les services de secours soudanais se trouvaient sur place en grand nombre. Les familles des passagers attendant à l'aéroport se trouvaient dans un état de "grande panique", a précisé la télévision.

Coin de l’élève

NQUELS MOTS VOUS AIMEZ ? LESQUELS VOUS N’AIMEZ PAS ?


J’adore le mot PETIT. Je le trouve joli, très sympa et très doux.
Ana Paula Castro

J’aime le mot DROITE parce qu’il a une belle prononciation.
Renata Martins

J’aime le mot ASSEZ parce qu’il est très utilisé dans la littérature politique française du XVIIIe siècle. J’ai lu ce mot dans l’œuvre de Montesquieu, Rousseau et Voltaire.
Felipe Riccio

Je n’aime pas le verbe S’APPELER parce qu’il a un ou deux ‘‘l’’ dans quelques conjugaisons et je ne me rappelle jamais de ça.
Maira Costa

Un mot que j’aime bien c’est un verbe : S’APPELER. Je crois que c’est parce que j’ai appris ce verbe quand j’ai commencé à étudier le français. Et sa prononciation au présent se ressemble à mon prénom.
Isabella Arantes

Un mot que j’aime c’est AMOUR parce que c’est bon de l’écouter.
Ráisa Mendes

J’aime le mot ADORER parce que la prononciation est facile et sa signification est belle.
Renata Freitas

Je n’aime pas le mot AIMER, mais ce n’est pas à cause de son sens, c’est parce que les Français l’utilisent pour tout! Pour les choses et pour les personnes, pour exprimer le goût ou l’amour, c’est très bizarre... Je peux dire ‘‘J’aime mon petit ami’’ ou ‘‘J’aime le café’’...
Alessandra Andrade

Je n’aime pas le mot MALHEUREUSEMENT parce que c’est un mot difficile à prononcer et il exprime une situation où on n’est pas bien, où on n’est pas content.
Ana Carolina Vaz

J’aime le mot MALHEUREUSEMENT parce qu’il est sonore. J’aime le dire.
Bruna Chaves

Je n’aime pas les mots OFFRIR et OUVRIR parce que leurs prononciations se ressemblent beaucoup.
Flahiza Marques

J’aime le mot FLEUR parce que quand on le prononce on avance les lèvres comme si on donnait une bise. En plus j’aime les fleurs...
Luciana d’Ávila

Je n’aime pas le mot ŒUFS parce que c’est un petit mot, mais c’est difficile de le prononcer et il n’a pas une bonne sonorité.
Lílian Pereira

J’aime le mot DÉSIR parce qu’il est très important pour les personnes.
Maria Emília Britto

Je n’aime pas le mot BIZARRE parce qu’il exprime un sentiment plus fort que ce qu’il a normalement.
Leonardo Tameirão

Je n’aime le mot VIEILLE à cause de sa sonorité.
Elias Coelho

J’aime le mot AMOUR parce que sa prononciation et sa signification sont belles.
Cristina Mendes

Ces textes ont été écrits par les étudiants du niveau Élémentaire II de la classe de samedi du professeur Diogo Silveira.
.

Curiosités de la langue

Léa
(Louise Attaque, 1997)
Paroles: Gaëtan Roussel. Musique: Louise Attaque


Léa
Elle est pas terroriste, elle est pas anti-terroriste
Elle est pas intégriste, elle est pas seule sur terre
Elle est pas commode, non elle est pas comme Aude
Elle est pas froide, elle est pas chaude pour nu réaliste
Elle est pas créditeur
Elle est pas méchante, mais putain qu'est ce qu'elle est chiante

Léa
Elle est pas intérimaire, elle est pas comme ma mère
Elle est passagère, elle est pacifiste,
Elle est pas d'accord, elle est passionnée
Elle est pas fute fute, elle est pathétique, elle aime pas tous mes tics
Elle est pas solitaire, elle est pas solidaire, elle est paresseuse
Elle est pas réciproque, elle est pas en cloque
Elle est pas d'la région PACA, elle a qu'à s'envoler

Léa
Elle est parisienne, elle est pas présentable,
Elle est pas jolie, elle est pas moche non plus,
Elle est pas à gauche, elle est pas à droite,
elle est pas maladroite

Léa
Elle est pas terroriste, elle est pas anti-terroriste
Elle est pas jolie, elle est pas moche non plus
Elle est pas toujours drôle, elle est pas libre
Elle est pas tentée, elle est paternaliste
Elle est pas inspirée, elle est patiente
Elle est pasticheuse elle est pas cible, elle fait pas la politique

Léa
Elle est parisienne, elle est pas présentable,
Elle est pas jolie, elle est pas moche non plus,
Elle est pas à gauche, elle est pas à droite,
elle est pas maladroite
Elle a pas volé, elle passing-shot
Elle est passe-temps, elle est pas stable
Elle est passable, elle est pas partout
Elle dit qu'elle partira ou elle est même pas venue
Elle est partisane, elle est pas pas pas sortable
Et ça j'vous l'ai pas pas déjà dit
Qu'elle est parisienne, elle est parisienne
Elle est pas terroriste, elle est pas terroriste

Léa
Elle est parisienne, elle est pas présentable,
Elle est pas jolie, elle est pas moche non plus,
Elle est pas à gauche, elle est pas à droite,
elle est pas maladroite

http://letras.terra.com.br/louise-attaque/49885/

Ouverture culturelle

Aujourd'hui on chante


Depuis 27 ans, le 21 juin est une double fête : celle de l'été et celle de la musique. Les Français apprécient particulièrement ce loisir. Beaucoup d'entre vous font de la musique. Vous chantez dans une chorale ou vous apprenez à jouer d'un instrument. Mais, alors que souvent, devenu plus grand, on délaisse ce que l'on a aimé enfant, ce n'est pas le cas de la musique.

Ainsi 1 Français sur 2 âgé de 15 ans et plus a pratiqué au moins une fois dans sa vie une forme de musique. De plus, pour 5 millions de Français qui jouent d'un instrument la musique est leur loisir préféré devant le théâtre, les arts plastiques ou la danse. C'est souvent une activité qui se pratique seul à la maison.

En revanche, 4 millions de personnes préfèrent les plaisirs de la musique à plusieurs et chantent au sein de l'une des 8000 chorales de notre pays.

C'est sans doute pour cette raison que la fête de la musique est depuis 1982 un rendez-vous populaire. Aujourd'hui chacun peut chanter ou jouer ce qui lui plaît. Mais si tu veux en savoir plus sur cet événement qui s'est répandu dans d'autres pays européens tu peux te renseigner sur le site www.fetedelamusique.culture.

(www.lesclesjunior.com)

Prenez note


La Fête de la Musique

L’Association des Professeurs de Français du Minas Gerais (APFMG) et le Service de Coopération et Action Culturelle de l’Ambassade de France au Brésil (SCAC-BH) organisent dans le cadre de la Fête de la Musique un concert de Jazz précédé de la conférence “Le Jazz en France et au Brésil: allers-retours entre les deux pays” par le musicien français Idriss Boudrioua.
Le 19 juin 2008 à 19h
Lieu: Musée Inimá de Paula - 1.201, Rue de Bahia – Belo Horizonte
Entrée: R$20,00 (plein tarif) R$15,00 (membre de l’APFMG) R$10,00 (étudiant)
Réservation: Wellington Costa (CACS)

Humour



En juin :
la dernière
tournée de
George Bush
en Europe

lundi 16 juin 2008

Matrícula 2/2008

Divulgamos desde já o calendário e outras informações da matrícula do próximo semestre.Como é de conhecimento de todos, já há alguns semestres nosso curso não sofria nenhum reajuste. Assim, a fim de manter em dia nossos compromissos e de continuar a oferecer um curso de qualidade, divulgamos também os novos valores da semestralidade. Como de praxe, seguiremos rigorosamente as datas, horários e valores discriminados abaixo.


Investimento semestral e forma de pagamento


- R$ 260,00 à vista*
- R$ 270,00 em duas vezes de R$ 135,00 ( à vista e cheque para 30 dias)*
- R$ 280,00 em três vezes ( R$ 100,00 / R$ 90,00 / R$ 90,00 ) sendo a primeira parcela à vista e as outras duas para 30 e 60 dias respectivamente.

*ATENÇÃO: Cientes do nosso compromisso social, pedimos que os alunos doem, no ato da matrícula, um livro de qualquer tipo, que será repassado para ONG’s e bibliotecas de escolas públicas.


Alunos carentes I e II da FUMP

Ø R$ 260,00 em três vezesSendo (R$90,00 à vista / R$ 90,00 para 30 dias / R$ 80,00 para 60 dias)*Ø No ato de matrícula, podem solicitar empréstimo semestral dos livros didáticos.

ATENÇÃO: O Projeto não aceita cheques de pessoas jurídicas. Todos os alunos devem adquirir o livro didático e seu valor não está incluso no custo semestral do curso.
* As datas limite para vencimento dos cheques são:- 14/08/2008 entrada ou à vista;- 14/09/2008 para 30 dias e 14/10/2008 para 60 dias.Maiores informações em breve pelo site http://www.cacs.org.br/Atenciosamente,Coordenação Pedagógica e Gestão Equilíbrio


TESTE DE NIVELAMENTO


O Projeto não aceita certificados de outras escolas. Aqueles que pretendem entrar em níveis mais altos ou alunos do Projeto que tenham ficado um semestre ou mais sem estudar a língua devem fazer o teste. Somente farão as provas os inscritos dentro do prazo.ATENÇÃO: Não há reserva de vagas para quem fizer o teste e a matrícula só pode ser feita após liberação dos resultados finais. Planejamos o calendário de matrícula deste segundo semestre de forma que os candidatos ao teste tomem conhecimento mais cedo de seu nível: apenas um dia após a abertura da matrícula a toda a Comunidade Universitária, poderão efetuar sua matrícula.

De 04/08 a 06/08 - inscrição para o teste de nivelamento.Valor: R$ 5,00

07/08 - Quinta-feira - 12:00 ÀS 14:00 OU 17:00 ÀS 19:00 - TESTE ESCRITO E AUDITIVO NAS TRÊS LÍNGUAS

08/08 – SEXTA - DIVULGAÇÃO DOS RESULTADOS NA INTERNET APÓS AS 18H.

11/08 – SEGUNDA - 12:00 ÀS 14:00 OU 17:00 ÀS 19:00 - TESTE ORAL NAS TRÊS LÍNGUAS

12/08 – TERÇA - 8:00 ÀS 17:00 - DIVULGAÇÃO DOS RESULTADOS FINAIS E MATRÍCULA NA EXISTÊNCIA DE VAGAS

13/08 e 14/08– QUARTA e QUINTA - 8:00 ÀS 17:00 - CONTINUAÇÃO DA MATRÍCULA NA EXISTÊNCIA DE VAGAS



MATRÍCULA


06/08 a 08/08 - 8:00 ÀS 17:00 - REMATRÍCULA DE ALUNOS DO PROJETO QUE ESTUDARAM EM 1°/2008- MATRÍCULA PARA PESSOAS VINCULADAS À FAFICH

11/08 a 14/08 - 8:00 ÀS 17:00 - MATRÍCULA PARA PESSOAS VINCULADAS ÀS DEMAIS UNIDADES DA UFMG



CANCELAMENTOS E REMANEJAMENTOS DE MATRÍCULA

De 06 a 14/08 (exceto sábado) 9:00 ÀS 17:00 CANCELAMENTOS COM RESTITUIÇAÕ TOTAL DO VALOR PAGO.

De 19/08 a 23/08 (sábado dia 23, das 8h às 12h) 9:00 ÀS 17:00 CANCELAMENTOS COM RESTITUIÇAÕ DE 50% DO VALOR PAGO.

De 06 a 23/08(sábado dia 23, das 8h às 12h) 9:00 ÀS 17:00 TROCAS DE TURMA, NA EXISTÊNCIA DE VAGAS.



OUTRAS INFORMAÇÕES ÚTEIS:

QUEM PODE SE MATRICULAR?- Alunos da Graduação e da Pós-Graduação (Especialização, Mestrado e Doutorado) de qualquer curso da UFMG;- Alunos do Colégio Técnico da UFMG (Coltec);- Funcionários da UFMG (Técnico-Administrativos e Corpo Docente);- Ex-Alunos da UFMG;ATENÇÃO: O Projeto não aceita alunos do Centro Pedagógico (CP).

DOCUMENTAÇÃO NECESSÁRIA PARA A MATRÍCULA:

- Alunos do Projeto (que estudaram no 1°/2008):Xérox da Carteira de identidade e do CPF.Xérox da Carteira da FUMP do semestre em vigor, se carente I ou II. (ou declaração da FUMP).- Demais interessados:
Xérox do documento que comprove vínculo com a UFMG (boleto da FUMP ou comprovante de matrícula); ou registro de funcionário; ou documento que comprove ter estudado na Universidade.
Xérox da Carteira de Identidade e do CPF.
Xérox da Carteira da FUMP, se carente I ou II.
ATENÇÃO: A matrícula somente poderá ser feita pelo próprio interessado ou por terceiros, mediante procuração digitada, xérox dos documentos acima indicados, além do conhecimento de seus dados pessoais (e-mail, data de nascimento, endereço, telefone, endereço completo, RG e CPF).

TURMAS OFERTADAS NO 2°/2008:Em breve divulgaremos em nosso site e no mural em frente à secretaria do CACS. Desde já lembramos a todos que as turmas só se formam com um mínimo de 15 alunos.

samedi 7 juin 2008

Soyez branchés au monde

la France et l'Italie à l'honneur au Festival de Cannes



La France et l'Italie ont été particulièrement gâtées par le jury du 61e Festival de Cannes, tandis que les prix d'interprétation honorent un cinéma d'expression hispanophone et lusophone. Vingt et un ans après Maurice Pialat, qui a remporté la Palme d'or en 1987 avec "Sous le Soleil de Satan", Laurent Cantet et "Entre les murs", son long métrage de fiction à l'allure de documentaire retraçant une année scolaire dans le collège Françoise Dolto à Paris, reçoivent à leur tour la récompense suprême.
Le président du jury Sean Penn a souligné que la décision avait été unanime. Nicolas Sarkozy a immédiatement exprimé "sa joie et sa satisfaction" après le verdict du jury, il salue la façon dont "avec tact et finesse, Laurent Cantet montre les difficultés de l'école dans la France d'aujourd'hui mais aussi les efforts, les espoirs et les réussites des professeurs dont l'engagement au service des élèves forme la trame du film". Pour Laurent Cantet, entouré de la totalité des adolescents du film et accompagné par François Bégaudeau, l'auteur du roman éponyme qui interprète le professeur, le long métrage "devait ressembler à la société française, être multiple, très foisonnant, complexe".
A une journaliste qui lui faisait remarquer, lors de la conférence de presse des lauréats, que certains critiques avaient jugé son film trop "franco-français", Cantet a dit que son sujet n'avait rien d'étroitement hexagonal.
"Moi, je ne suis pas si surpris que parler de l'école intéresse le monde entier. Je pense que les questions sont les mêmes quel que soit le pays où on se trouve", a-t-il dit. "On a senti que, pendant les projections, la façon dont on
racontait cette histoire était partageable". François Bégaudeau a lui, estimé que le long métrage était "essentiellement un film à l'usage des adultes". Il a stigmatisé ceux qui tiennent "un discours sur la jeunesse qui est vieux comme le monde... Tous les gens qui prétendent juger la jeunesse, ça leur fera du bien de prendre des nouvelles de la jeunesse". Toutefois, la critique française n'avait apparemment pas été très impressionnée, au vu de l'édition quotidienne du Film français de samedi, qui donnait toujours pour favori "Un conte de Noël".
Le film d'Arnaud Desplechin a été indirectement distingué par le Prix spécial attribué à Catherine Deneuve, l'une de ses interprètes, et à Clint Eastwood, qui présentait en compétition "L'Echange". Le jury a été également unanime pour décerner le Prix d'interprétation masculine à Benicio del Toro, acteur né à Porto Rico et qui campe Ernesto "Che" Guevarra, long métrage fleuve de Steven Soderbergh en deux parties et tourné en espagnol. Benicio a dédié son prix au Che lui-même. Sandra Corveloni, comédienne brésilienne qui jouait pour la première fois dans un long métrage, obtient le Prix d'interprétation féminine pour sa prestation dans "Linha de Passe", de Walter Salles et Daniela Thomas.
L'Italie présentait deux films en compétition et les deux repartent avec une récompense. Le Grand Prix, distinction qui, en importance, se situe juste après la Palme d'or, revient à "Gomorra", chronique violente et sans fioritures de la Camorra, mise en scène par Matteo Garrone.


Photo- http://fr.news.yahoo.com/

Coin de l’élève


Curiosités de la langue


L’augmentation vive du prix des carburants est fortement préjudiciable à certaines catégories professionnelles, parmi lesquelles, les pêcheurs. Alors, on parle de pêche, qui est un nom sur lequel on peut s’attarder. D’abord on peut noter que le nom supplante la plupart du temps le verbe. On peut dire « je vais pêcher », bien sûr, mais bien plus souvent, on dira « je vais à la pêche ». Et cette expression a plusieurs échos figurés. Ou bien on va essayer de prendre du poisson – ça, c’est le sens littéral – ou bien on va essayer de prendre ce qui se présente. C’est le sens fréquent de l’expression, qu’on trouve dans des environnements très divers. Par exemple, si je dis que je vais à la pêche à l’information, cela signifie que je vais chercher de l’information, mais un peu au hasard, ne sachant pas exactement ce que je trouverai. Pour cela, l’image de la pêche est idéale : en effet, on jette sa ligne sous l’eau, sans savoir ce que cette eau cache. L’idée qui domine est donc celle de l’incertitude, liée à celle de chance. On retrouve cela dans l’expression « ça mord ? » qui indique bien que si le poisson mord à l’hameçon, c’est justement que le pêcheur a su l’attendre sans vouloir forcer sa chance. L’expression peut parfois se moduler : « pêcher en eau trouble » signifie évoluer dans des milieux louches, et même avoir des activités suspectes, liées à des gens peu recommandables. L’adjectif « trouble » joue ici sur ses deux registres : un milieu qui n’est pas transparent (donc qui cache des mystères et peut-être des dangers) et un milieu qui est suspect.
Quand il y a des élections, on parle des votants, et de ceux qui se sont abstenus de voter, les abstentionnistes, ceux qui ont été à la pêche, au lieu de se rendre au bureau de vote. « Aller à la pêche » est donc une manière humoristique de dire qu’on n’a pas rempli son devoir de citoyen, et qu’on lui a préféré un plaisir plus solitaire.

Ouverture culturelle


Ratatouille


Préparation : 25 minCuisson : 30 min


Ingrédients (pour 4 personnes) :- 2 aubergines - 2 courgettes - 2 poivrons (1 rouge, 1 vert) - 3-4 tomates - 1 bel oignon ou 4 petits oignons frais - 10 olives noires dénoyautées - 3 gousses d'ail - thym - sel, poivre - 6 cuillères à soupe d'huile d'olive


Préparation :Laver les légumes, couper les aubergines et les courgettes en tranches un peu épaisses (1 cm) dans le sens de la longueur et sans les éplucher. Détailler ensuite ces tranches en bâtonnet de la même épaisseur (1 cm) Couper ensuite ces bâtonnets de façon à vous retrouver avec des petits cubes de légumes. Vider les poivrons de leurs graines. Les tailler en lamelles puis en morceaux (1 cm) pour vous retrouver avec des morceaux de forme à peu près identiques à ceux des courgettes et aubergines. Procéder de la même manière pour les tomates. Au final, vous vous retrouvez avec pleine de petits cubes de légumes. Trancher finement l'ail et les olives noires. Détailler en petits morceaux l'oignon (ou les oignons frais avec le vert), puis mettre l'huile d'olive dans une sauteuse et faire revenir tous les légumes à feu moyen. Saler, poivrer, ajouter le thym et faire mijoter à feu doux, couvert, 20 min en surveillant que cela n'accroche pas. Servir chaud (accompagné tout simplement d'œufs au plat).

Prenez note

L'actrice brésilienne Sandra Corveloni a obtenu le prix d'interprétation féminine au 61e Festival de Cannes pour son premier rôle au cinéma, dans le film "Linha de Passe" de Walter Salles et Daniela Thomas. Née en 1965 à Sao Paulo, Sandra Corveloni, une petite brune, s'est formée au théâtre avant de rejoindre la troupe d'Eduardo Tolentino. Dans "Linha de Passe", elle joue Cleuza, une émouvante mère de famille d'un quartier populaire, étranglée par les problèmes financiers mais toujours disponible pour ses fils. Son jeu sobre et touchant a ému le jury.
Tourné avec un petit budget, le film suit aussi les espoirs et les rêves avortés des quatre enfants de Cleuza, dans un quartier pauvre de Sao Paulo. Dario se rêve footballeur mais voit avec angoisse approcher ses 18 ans, qui sonneront le glas de ses espoirs de devenir professionnel, Dinho travaille dans une station-service et fréquente assidûment l'église, Denis navigue d'une fille à l'autre et vivote grâce à son boulot de coursier. Le plus jeune, Reginaldo, hante les autobus à la recherche d'un père inconnu qu'il sait être chauffeur. Enceinte d'un 5e enfant, Cleuza perd son emploi de femme de ménage, mais s'applique à embellir le quotidien de ses fils.

Humour